Skip to main content

Platforma raportowania Logowanie

Polskie realia kadrowo-księgowe po angielsku

05.03.2026

Umowy i urlopy

Pracując na co dzień z dorosłymi na kursach języka biznesowego, często zauważam u nich moment
zawahania (a czasem całkowitą wręcz blokadę), gdy próbują po angielsku wyjaśnić, na jakiej właściwie
umowie pracują. Także firmy zatrudniające obcokrajowców niejednokrotnie zastanawiają się, jak
wytłumaczyć komuś z zagranicy różnicę pomiędzy „umową zlecenie” a „umową o dzieło”. Wątpliwości
budzą też sposoby mówienia o urlopach i zwolnieniach lekarskich. Założę się, że zgodzicie się ze mną, iż
warto znać te terminy, by uniknąć nieporozumień i brzmieć pewnie, nawet gdy polski system zatrudnienia
potrafi zaskoczyć niejednego rodaka.

  • Rodzaje umów w Polsce
    Umowa o pracę na czas nieokreślony → Open-ended employment contract

Umowa o pracę na czas określony → Fixed-term employment contract

Umowa o pracę na okres próbny → Probationary employment contract

Umowa zlecenie → Contract of mandate (under Polish civil law)
(podkreśla staranne działanie, a nie rezultat oraz cywilnoprawny charakter umowy)

Umowa o dzieło → Contract for specific work

Umowa B2B (z osobą prowadzącą JDG) → B2B contract (Business-to-business contract) / Contract
with an independent contractor

Umowa agencyjna → Agency contract

  • Rodzaje urlopów w Polsce
    Urlop wypoczynkowy → Paid annual leave (UK)/ Paid time off (USA)

Urlop bezpłatny → Unpaid leave

Urlop macierzyński → Maternity leave

Urlop ojcowski → Paternity leave

Urlop rodzicielski → Parental leave

Urlop wychowawczy → Extended parental leave / Childcare leave

Urlop na żądanie → On-demand leave / Leave on request

Urlop okolicznościowy → Compassionate leave (w przypadku śmierci lub choroby bliskiej osoby) /
Special leave

L4 (zwolnienie lekarskie) → Sick leave

Urlop szkoleniowy → Training leave / Study leave

Urlop dla poratowania zdrowia (dla nauczycieli) → Health leave for teachers

Mam nadzieję, że to krótkie zestawienie pomoże Wam w swobodniejszej komunikacji po angielsku w
kontekście HR i pracy. W naszej szkole – zarówno na zajęciach stacjonarnych dla firm jak i online –
często pracujemy z takimi zagadnieniami, więc jeśli chcecie poszerzyć swój biznesowy angielski, chętnie
pomożemy.

Advantis - logo sygnet

Następny krok

Jeśli macie Państwo dodatkowe pytania lub chcielibyście otrzymać ofertę zapraszamy do kontaktu.